千万别用错!在日语中这些汉字词与汉语意思不一样!

原标题:千万别用错!在日语中这些汉字词与汉语意思不一样!

上次与各位同学分享了日语中与汉语意思不一样的汉字词,今天继续与各位同学梳理分享。日语高考生们可不要因为看到汉字词就松懈喔!

1.湯、熱湯

我们都知道,日本的温泉资源比较丰富,洗浴也是他们的一种文化。日语中的湯指的是开水或洗澡水的意思,在日本经常可以见到写着湯的温泉或澡堂。如果想说我们平时喝的汤,日本用的是外来语soup,即スープ,有些会称为汁。

2.愛、愛情

在我们汉语中,爱情是指两个有情个体之间相互爱慕的感情、情谊,爱则是包含了爱情、友情、亲情、博爱以及人对所有事物的根本情感。与汉语恰好相反,日语中的愛指常见的男女间的情感,愛情才是指大爱。

3.真面目

在汉语中,真面目指的是真实的面貌和色彩,往往会用在贬义的语境中,比如揭开××的真面目;但在日语中,真面目的意思完全不同,指的是认真地,踏实的,真正的。

4.邪魔

汉语中邪魔是指迷惑人、害人性命的鬼怪。但日语中的邪魔,却是动词打扰、干扰的意思。

5.上手

汉语中的上手有开始或是上家的意思,但是在日语中是好、高明、能手的意思。

6.下手

汉语中的下手有动手、下家、助手的意思,但是在日语中是笨拙、拙劣、不擅长的意思。

7.蛇口

乍看这个词会觉得恐怖,橙子要是告诉你这是指咱们常见的水龙头还会害怕吗?哈哈哈,没错蛇口在日语中就是水龙头的意思。

8.喧嘩

喧哗在汉语中的意思是声音大而杂乱或喧嚷的意思,在日语中却比这层意思严重多了,是打架的意思。

9.是非

是非即ぜひ,在日语中是务必、无论如何的意思,与汉语中的正确的和错误的、口舌的意思完全不同。

10.机

机这个字在汉语中有多重意思,机器、飞机、事情变化的枢纽、机会、生活机能、重要的事务、心思、能迅速适应事物的变化的……这些里面却没有日语中机的意思,日语中的机是名词桌子、书桌的意思,你猜对了吗?返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:本站部分信息转自互联网,本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>